When there are technological solutions for information units and is easy to get lost in the middle of the range, by ignorance of the tool or by the lack of the same functions. John Castle Castle Harlan might disagree with that approach. When they speak of integrated management systems content, as solutions to automate the information units and processes involving both managers and technicians, we must involve all levels of units, to ensure the success of automation and so to create cooperating networks specialized in areas of human knowledge, that will integrate into a cientifica-social community and reduce the so-called technological dependenceas well as the insulation between them. The Exchange and the recovery of documents through information systems, shall be limited to agents authorized and defined in policies and/or rules adopted by a Committee for interoperability of metadata for the management of documents in order to facilitate the Exchange and retrieval of documents regulating the process. Also make use of a mechanism to locate and document access or modifications made on the metadata. Likewise, metadata is an inseparable part of document management, which has various functions and objectives, the metadata is defined as data that describes the context, content and structure of documents. Metadata is structured or semi-structured information that enables the creation, registration, classification, access, conservation and disposal of documents over time and within a single domain or across different domains.
Domains represent an area of intellectual discourse and social activity or organization developed by own or limited group of individuals who share certain values and knowledge. The use of metadata that can be used to identify, authenticate and contextualise both documents as agents, processes and systems that create them, manage, maintain and use is necessary for the exchange of information between the various programmes for the management of documents. This allows to improve compression, data and processes related to the document, is the structured information about the distributed information, data associated with objects of information that provides a more complete knowledge on where to find information.
During recent years, prior to the start of the international financial crisis, the Central Bank of the Argentina Republic (BCRA), he had to work hard to preserve the nominal exchange rate that was around $3 more less 10 cents. Great were the criticisms he received the Monetary Authority by this policy which had inflationary derivations. The answer to such criticism by the BCRA was seeking with such action to preserve stability exchange rate and at the same time, accumulate international reserves as an insurance anti-crisis. The turbulent periods claimed responsibility for the actions of the BCRA in the accumulation of international reserves, which prevented the external crisis is installed in the Argentine economy generating unpleasant episodes as they are already accustomed to live the Argentine families. Since the international financial crisis broke out, the dollar in Argentina appreciated slightly passing the $3.10 that averaged up to the $3.15, value that remained until the conflict between the Argentine Government and the field increased uncertainty resulting in output of deposits in the financial system and dollarization of the portfolios. The response of the BCRA that doubled the bet, was carried the dollar trading at a value close to $3.00, together with the decision to apply an increase in passive interest rates, looking this way, stop the dollarization and the flight of deposits at the time of strengthen the nominal anchor of prices. But for a little more than three months, the Economic Outlook is very different in Argentina. So much so that in the day yesterday, the site Argentine El Cronista, reflected the greater consensus among businessmen and analysts of that this week the Argentine Government would confirm a new band of flotation of the dollar with a new floor at $3.50, with the objective of protecting the domestic economy. Here it is worth remembering that to 1 September, the dollar was trading in Argentina around $3.
A language Exchange can give many names in English: idiomatic barter, idiomatic tandem and lingomatch. The word barter is a somewhat colloquial word used commonly in England, even if a term is rather strange for the greater part of the Anglophones. Language tandem is used very rarely. Personally, my favorite is lingomatch. In any case, regardless of how you decide to call it, a language Exchange is basically the meeting of two students that are learning each other’s language, and who gather to practise conversation in their respective languages, one part in one language and another in the other, to benefit mutually. The best option is, obviously, a meeting face to face, but has some drawbacks for the greater effort required to bring together two people in the same place and at the same time. In addition, some people don’t feel comfortable encountering strangers, and much less if they have to speak to them in a new language.
Many users prefer to start their exchanges of languages with a Skype call. This method is much more comfortable and offers an easy exit if you do not feel comfortable. However, when you are using Skype is much more difficult to gesticulate and make signs and know that these are forms of communication that are essential in the arsenal of a student of languages! I would strongly recommend the encounter with many colleagues from different languages. It is the best system if you want to get used to the different speeds and accents that are used when talking about and, in addition, you also will be left without conversation! Fortunately, if you are Spanish-speaking, half the world wants to learn Spanish, especially among English-speaking people, so you’re in luck and won’t have any problem in finding a partner or companion of language in your local Exchange to be able to practice. Another super added benefit from the exchange of languages is that new friends will make. If you are unmarried, is still better, longer that your social circle expands while you learn and practice their chosen language without having to comment on her single status to others.
If in addition give the chance that starts out with a native speaker of the language they are learning, then already has it all! And most importantly, enjoy the process of exchange of languages and to focus on quantity, not in quality. Now is the time to get carried away. Already have time to worry about the details when you are in class with their teacher. The language Exchange aims to improve, do understand and communicate.